9/27/2010

中国“小姐”的困境

 
 

Sent to you by nothing via Google Reader:

 
 

via 牛博山寨 编辑推荐 by jaysming on 9/26/10

原作者:
来源The Plight of China\'s Xiaojies
译者jaysming

In lieu of Women's Day, China Crossroads is highlighting women's issues in China including: women in the workplace, migrant women, reproductive health and sex workers.

"中国十字路口"没有去观察"妇女节"这一节日,转而着重去关注包括:女性工作地点,移民女性,生殖健康,以及性工作者的女性议题。

The first article in the series, The Plight of China's Xiaojies, discusses the abuse, murder and lack of legal representation of China's sex workers. In an interview with China Newsweek Magazine, Zhao Jun, a leading scholar on the murder cases of China's women sex workers, a number of facts came to light about these marginalized members of society.

该系列的首篇文章《中国小姐的困境》,探讨了虐待、凶杀、中国的性工作者缺乏合法的权益维护。主导研究中国女性性工作者得凶杀案的学者赵军(音译),在与《中国周刊》对话中谈到,她们是社会边缘人群,这是人所共知的。

After 12 years as a police officer, Zhao pursued a post doctorate in sociology on the subject of the murder of female sex workers. For over a decade, the 38-year-old scholar collected and studied xiaojie homicides. He gained first hand knowledge about a social issue that has been largely ignored by speaking the sex workers in a friendly way in restaurants, foot massage parlors, KTV or football fields.

赵军当了12年的警察,他继续读取社会学的博士后,研究女性性工作者的凶杀案课题。十多年来,这位38岁得学者收集研究了小姐凶杀案。他获取了第一手的社会问题的资料,人们在餐馆,足浴桑拿中心,KTV或是足球场地看到她们,皆是满脸漠然,言语粗俗。

Zhao Jun's study detailed cases from medium-sized cities and coastal cities with a relatively higher degree of development.

赵军从中等规模的城市和沿海城市,采用了相对较高的发展程度的具体案例的研究。

Some interesting points from the interview:

 摘取采访中有趣的观点

Sex work in China is illegal and xiaojie homicides are frequent (40% of murder cases in Beijing were xiaojies).

性工作在中国是不合法的,小姐自杀非常频繁(北京40%的凶杀案与小姐有关)。

There is no specific xiaojie victim case category or statistics in the public security organs.

公安机关没有详尽的小姐死亡案例和数据。

Xiaojie murder cases are not classified in China's criminal record books.

关于小姐的凶杀案是不会归档在中国得刑事记录之中的。

In cases where the murderer is found, the punishment is weak for all involved, exacerbating the likelihood of future murders.

在案发地点被发现的杀人犯。对所有涉案的人的处罚很轻,让未来类似的凶杀案的情况变得更糟。

Xiaojies won't call the police after being assaulted, robbed or kidnapped because under the current legal system, they will fined 5000 RMB, incarcerated for 10 to 15 days or face reeducation through labor for up to two years.

在遭受了骚扰,抢劫或者绑架之后,小姐不会报警。因为在目前的法律体系下,她们将会处以5,000人民币的罚款,10到15天的拘禁或是面对高达两年的劳动改造。

The murder of xiaojies is one of the most difficult types of criminal cases for the police because xiaojies often have fake identities and are often unwilling to disclose information during an investigation.

让警察最难办的作案类型之一便是小姐凶杀。因为小姐通常用的是假身份证,也不愿意在调查期间吐露实情。

Xiaojies' contact with unspecific, highly mobile customers makes it difficult to target suspects.

小姐被锁定为疑犯并不是件容易的事情,因为她们与客人的接触充满了不确定性和高流动性。

The failure to xiaojies' legal rights reflects mainstream discrimination and ignorance towards marginalized groups: their work is marginalized and underground, so too are their rights.

小姐的合法权益的缺失反应了主流人群对边缘团体的无知与歧视,她们的工作见不得人,处处遭人白眼,这些便是他们的权益。

Most xiaojie murders are not premeditated, but take place when customers quarrel over the price. Customers have been known to smother xiaojies because they are afraid to let people know what they have been doing.

小姐谋杀并不是有预谋的,但是这通常发生在顾客为了价钱而争吵的时候。顾客喜欢那种不问身份的小姐,因为他们害怕别人知到他做过的事。

Rather than police, most xiaojies turn to their bosses, family or friends for help.China's emergency dialing phone number, 110, does not work for them.

大部分小姐向她们的老板、家庭或者朋友寻求帮助,而不是警察。中国的紧急求救号码110的几乎没有接到过她们的求救。

Xiaojie bosses don't want police intervention for fear of being sentenced to 5 years imprisonment, criminal detention or the death penalty. Therefore, if the victim makes a report, the boss faces even greater risk.

小姐的老板害怕5年的监禁,刑事扣留或是死刑,所以不想要警察插手他们的事。因此,如果小姐死亡成为了新闻,老板面临着更大风险。

China Crossroads spoke with Zhao who agreed to answer questions from their readers related to his work and possible solutions. They ask that you submit your questions to leigh@china-crossroads.com by Sunday March 15th. All answers will be available the following week.

"中国十字路口"与赵军商量,并且他同意回答读者与他工作相关得问题和可能得解决方法。你可以在3月15日前提交你的问题到leigh@china-crossroads.com。所有的回答将会在接下来的一周公布。

添加新评论

相关文章:

影响所有女性的妓女恐惧症

中国性工作者抗议取缔

谢天谢地,好走不送――致埃及和沙特那些够独的老家伙

谢谢,再见

阿拉伯国家的专制统治:谢谢,再见!


 
 

Things you can do from here:

 
 
comments评论

No comments:

Post a Comment